Mazmur 18:48
Konteks18:48 He delivers me 1 from my enemies;
you snatch me away 2 from those who attack me; 3
you rescue me from violent men.
Mazmur 140:1
KonteksFor the music director; a psalm of David.
140:1 O Lord, rescue me from wicked men! 5
Protect me from violent men, 6
Mazmur 140:4
Konteks140:4 O Lord, shelter me from the power 7 of the wicked!
Protect me from violent men,
who plan to knock me over. 8
Mazmur 140:11
Konteks140:11 A slanderer 9 will not endure on 10 the earth;
calamity will hunt down a violent man and strike him down. 11
[18:48] 1 tn Heb “[the one who] delivers me.” 2 Sam 22:49 reads “and [the one who] brings me out.”
[18:48] 2 tn Heb “lifts me up.” In light of the preceding and following references to deliverance, the verb רום probably here refers to being rescued from danger (see Ps 9:13). However, it could mean “exalt, elevate” here, indicating that the
[18:48] 3 tn Heb “from those who rise against me.”
[140:1] 4 sn Psalm 140. The psalmist asks God to deliver him from his deadly enemies, calls judgment down upon them, and affirms his confidence in God’s justice.
[140:1] 5 tn Heb “from a wicked man.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
[140:1] 6 tn Heb “a man of violent acts.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
[140:4] 8 tn Heb “to push down my steps.”
[140:11] 9 tn Heb “a man of a tongue.”
[140:11] 10 tn Heb “be established in.”
[140:11] 11 tn Heb “for blows.” The Hebrew noun מַדְחֵפֹה (madkhefoh, “blow”) occurs only here in the OT.